O como era en su origen “cumplir a raja de tabla”, que como veis en
la foto es una rotura que siempre sigue el camino de la estructura
principal de la madera.
O también podríamos remontarnos a las famosas “Tablas de la Ley”, en
la que le mostraron a Moisés los 10 mandamientos según el Antiguo
Testamento; de obligado cumplimiento para todo buen creyente y hasta
buen ciudadano, ya que la Biblia no sólo implica creencias religiosas,
sino también reglas de comportamiento cívico. (fuente:
http://mariannavarro.net/blog/refranes/a_rajatabla.html)
Sed buenos y haced las cosas a Rajatabla.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Creo recordar circunstancias en las cuales “a raja tablas” se usó como sinónimo de “al pie de la letra,” “literalmente.” Pero, considerando el origen que aquí se le adjudica a la frase… pienso que la frase pudiera significar algo diferente. Consideremos que el cuento bíblico narra que Moisés rompió las “tablas” de la ley debido a un ataque de ira. Una pataleta… cuando vio la condición espiritual del pueblo que él guiaba. Entonces “a raja tablas” pudiera significar algo tiene que hacerse… a cualquier precio: aunque haya que romper todas las reglas.
ResponderEliminarEn ese sentido, cuando se dice: “esto hay que hacerlo a raja tablas” significa que es algo de suprema importancia lograrlo. Observen, además, el detalle que “a raja tablas” siempre lo he visto y oído en plural. Incluso, cuando se refiere a un solo evento. Ese detalle indica que, en efecto, la frase se refiere a “las tablas de la ley” de Moisés.
En mi pueblo, rajatabla es cuando la gente ,o algún automovil, o vaya "X" objeto va MUY RAPIDO se dice
ResponderEliminarMira ese coche va a rajatabla, (más rápido de lo normal)
Tio, solo dices chorradas a rajatabla
EliminarEse significado también me gusta Julián. Es un significado similar a la frase "tumbado cocos". En mi pueblo, gente de campo, cuando alguien o algo se va o pasa muy rápido dicen que "se fue tumbado cocos" o "pasó tumbado cocos". Se dice con el sentido que la ventolera que genera el rápido desplazamiento, zarandea tan fuerte que hasta tumbó los cocos. Eso resulta muy gracioso para los campesinos porque ellos saben no pueden tumbar los cocos zarandeando la mata.
ResponderEliminarLa frase es "tumbando cocos" Me equivoqué cuando la escribí en el comentario anterior. No encuentro cómo editarlo.
EliminarYo teviadar tumbado cocos loco tumbado
ResponderEliminar